Detail_1910

From volunteer to the Prime Minister’s photographer

Yerevan, November 2019- Inken Wilms
What a month! I don't even know where to start telling you because so much has happened. Yerevan now feels almost 100% like home, more and more Armenian words and sentences are becoming part of my everyday life and traveling alone by bus to a foreign destination no longer gives me nightmares.

However, the focus this month was on my work. On the very first weekend, a workshop was held for students and their teachers from all over the country. This workshop marked the end of a year-long project in which various school classes planned and carried out activities and projects on the topic of water pollution and waste, thereby drawing national attention to this problem. During the workshop, these projects were presented and final solutions were sought and discussed. Since I could not help much with the content sequences due to my lack of specialist knowledge and Armenian language, I was scheduled to be the "girl for everything" and, above all, the photographer. I did not understand much of what it was about, but I still had a lot of fun watching how enthusiastically the young people took part in various activities such as role plays or examining water samples.
Photos (on this page): Inken Wilms
Um die Nachhaltigkeit der geleisteten Arbeit zu garantieren, wurden alle teilnehmenden Lehrer nach dem Ende des Wochenendes mit einem Set ausgestattet, in dem sich neben Infomaterialien auch einige Ideen und Anleitungen für themenorientierte Aktionen und Spiele befanden, die die Lehrer zukünftig zur Gestaltung von ökologischen Unterrichtseinheiten verwenden können. Diese Pakete zu packen war und ist noch immer eine meiner Aufgaben, da auch von anderen Schulen und Lehrern der Wunsch nach Materialien zur Unterrichtsvorbereitung geäußert wurde und wird. Da das Armenia Tree Project (ATP) einen weiteren Standort in den USA hat und dort ebenfalls mit einigen Schulen zusammen arbeitet, sind einige dieser Sets auf Englisch, was es mir deutlich erleichtert hat, den genauen Inhalt des Workshops nachvollziehen zu können.


Although the workshop meant that I had to work over the weekend and thus could not use my free time for excursions like my fellow volunteers, I would be lying if I said that it bothered me. I had the chance to spend two wonderful days in Etchmiadzin, a city near Yerevan that is considered the Christian center of Armenia. It is home to the oldest cathedral in Armenia, or in the whole world (if you believe the Armenians), which was built in 301. This cathedral is not only symbolically but also administratively important, as it is the administrative headquarters of the Armenian Apostolic Church. The small town has a correspondingly touristy feel. The hotel in which the workshop took place was almost overloaded with Armenian carpets and wall paintings, constant folk music and attractions such as demonstrations of the preparation of the cultural bread Lavash or dance performances by Armenian dancer groups.

It was not just the surroundings but above all the people who took part that made this weekend so great. Despite my lack of knowledge of Armenian and their lack of knowledge of English, I was welcomed with such warmth that I have never experienced before in my life.
Was mich zusätzlich fasziniert hat, war die Begeisterung und die Bereitschaft der Jugendlichen, sich mit der Problematik der Wasserverschmutzung und -verschwendung auseinander zu setzen und aktiv nach Lösungsansätzen zu suchen. Auch mit mir wurde darüber diskutiert (die jüngere Generation kann deutlich besser Englisch als die Älteren) und außerdem Interesse an meiner Freiwilligenarbeit geäußert und Fragen über Deutschland gestellt. Diese Offenheit und Zwanglosigkeit fällt mir jeden Tag auf und ist definitiv etwas, was ich mit nach Deutschland nehmen werde. Zum Abschluss wurden dann natürlich noch Fotos mit mir gemacht, da die Armenier alles, was in ihrem Leben passiert, in Bildern festhalten und ich anscheinend als Deutsche, die freiwillig für ein Jahr nach Armenien geht, die Attraktion schlechthin bin.

Der Monat hat somit sehr gut gestartet. Zurück im Büro am Montag standen dann die Vorbereitungen für ein weiteres, viel größeres Event an, den Forest Summit 2019. Dies ist ein mehrtägiger Kongress zum Thema Aufforstung in Armenien vor dem Hintergrund der globalen Maßnahmen zum Klimaschutz. Hierzu wurden nicht nur armenische sondern auch viele internationale Professoren und Experten als Vortragende eingeladen, was diesen Kongress zum ersten, größten und wichtigsten Zusammentreffen zum Thema Natur- und Umweltschutz in Armenien machte. ATP war neben einem Forschungszentrum der Organisator und Gastgeber dieser Konferenz – man kann sich also ungefähr vorstellen, mit wie viel Hochdruck daran gearbeitet wurde, zumal die eigentlichen Aufgaben wie die Pflege der Bäume und das Vorbereiten für Pflanzungen im nächsten Jahr ja keinesfalls vernachlässigt werden durften. 
Preparations had been underway since last year, but as many more participants registered shortly before the registration deadline than had been planned, everything had to be changed again two weeks before the start of the conference. This meant that during this time I saw my colleagues more often than my roommates and spent more time at work than at home. In addition, I had a weekend shift, as the conference opened on a Sunday and all the final preparations were made on Saturday. The fact that I was busy filling 350 gift bags and making signage posters until 10 p.m. didn't bother me at all. I really enjoy working on my project and with my colleagues, which is why I am happy to sacrifice my weekend and help out wherever I can.

Before the conference even opened, there was a planting of 160 trees in the morning with participants from the Aurora Forum, a global human rights aid organization. Nobody had told me beforehand that I would be meeting numerous Nobel Prize winners and experts in the field of humanitarian aid and innovation. The real highlight of this event, however, was that I, who had actually only been assigned as a photographer, was able to plant my first tree. This turned out to be much easier than I had imagined, as the holes for the trees had already been dug and I also received support from the volunteer who worked at ATP last year and whose place I have now taken. So all I had to do was put the tree in the dug hole and hold it upright while he shoveled a bit of soil on top and then tamped the soil down a bit and watered it. Nevertheless, I was as proud as punch and have visited “my tree” twice since then.
It is located near a very symbolic place, the Genocide Memorial, which commemorates the Armenian genocide of 1914-1923 and is of inestimable value to Armenians. I feel very honored to have played a small part in beautifying this place both symbolically (trees represent life and thus symbolically represent the survivors of the genocide) and visually. I also saw the tree that Angela Merkel planted next to the memorial in 2018 during her trip to Armenia in memory of the victims of the genocide. Next to her tree are numerous others that were planted by various government members from around the world to symbolically express their condolences. It is an incredibly touching and tragic place, but I would still recommend anyone who travels to Armenia to go there and just feel the atmosphere. It helped me a lot to understand the pain and suffering that is still present among the Armenians.
Nach dieser Pflanzung ging es dann weiter zur Eröffnungsfeier der Konferenz, die in einem der schicksten Hotels in Yerevan stattfand. Neben gutem Wein und leckeren Häppchen (für beides sind die Armenier bekannt und angesehen) gab es für mich die Chance, viele interessante Menschen kennenzulernen und tolle Momente in Fotos festzuhalten. Der restliche Tag verging wie im Fluge und wieder einmal kann ich nicht sagen, dass es mich irgendwie gestört hätte, einen ganzen Sonntag lang zu arbeiten.
Der darauffolgende Montag stellte für ATP den logistischen Höhepunkt dar, da die Teilnehmer der Konferenz die Möglichkeit hatten, sich eine von ATP betriebene Baumschule und ein Lernzentrum anzuschauen und somit einen besseren Einblick in die Arbeit des Projektes zu bekommen. Dazu mussten sie jedoch einmal durch das halbe Land fahren (Armenien ist nicht so groß) und während der Reise unterhalten werden. Wieder als Fotografin tätig hatte ich ebenfalls die Möglichkeit, diesen Ausflug mitzumachen und, trotz leider schlechten Wetters, viele tolle Augenblicke festzuhalten. Es würde den Rahmen dieses Blogeintrags sprengen, selbst nur die schönsten Fotos von diesem Tag einzufügen, deshalb würde ich interessierten Personen ans Herz legen, einmal auf die Facebookseite von ATP zu schauen, wo einige dieser Bilder veröffentlicht wurden. Auch dieser Tag war einfach großartig und – obwohl ich über 12 Stunden unterwegs war – mein Lieblingstag der ganzen Konferenz. Die folgenden Tage waren nämlich weniger praxis- sondern mehr theorieorientiert. Es gab zahlreiche Vorträge und Diskussionsforen zu diversen ökologischen Themen alle mit dem Blick darauf, wie ein Aufforstungsprogramm in Armenien am besten ablaufen könnte.

Ein Highlight hierbei war definitiv die Eröffnungsrede des Premierministers Nikol Pashinyan. Seitdem dieser letztes Jahr das Gesicht der sogenannten “samtenen Revolution” (einer friedlichen, nahezu gewaltfreien Revolution) war und nach dem Sturz der bis dorthin bestehenden, korrupten Regierung der erste Premierminister ist, den wirklich die armenischen Bürger gewählt haben, gilt er als Armeniens Nationalheld. Umso unglaublicher war es für mich, dass ich Fotos von ihm und meiner Chefin machen sollte, wie sie vor dem Pressebanner der Konferenz posierten. Für dieses Foto wartete sie extra auf mich, was mir den Spitznamen “Pashinyans offizielle Fotografin” einbrachte.
Der Tag klang dann schließlich bei einem großen Galadinner aus, bei dem ich zum ersten Mal erfahren habe, wie armenische Feiern ablaufen. Nach unglaublich viel leckerem Essen und Wein wurden die Tische beiseite gerückt, um auf der neu entstandenen Tanzfläche zu typisch armenischer Volksmusik typisch armenische Volkstänze zu tanzen. Hierbei ist es egal, woher man kommt oder ob man tanzen kann oder nicht – die Armenier integrieren einen gnadenlos, sodass nach einer Weile fast der ganze Saal auf den Füßen und am tanzen war. Das war ein unglaublich großartiges Gefühl und obwohl wir alle vor Augen hatten, am nächsten Morgen wieder pünktlich auf der Konferenz erscheinen zu müssen, wollte keiner den Abend vorzeitig beenden.

Kaum zurück im Büro nach der Konferenz ging es dann wieder weiter mit Vorbereitungen – diesmal für einen mehrtägigen Workshop für Lehrer, der in einem von ATP extra eingerichteten Lernzentrum in einem Bergdorf stattfindet. Während dieses Workshops sollen die Lehrer mehr über Umweltschutz und mögliche Projekte und Aktionen, die sie mit ihren Schülern durchführen können, erfahren und dazu motiviert werden, ökologische Einheiten in ihren Unterricht einfließen zu lassen. Dieser Workshop findet an den letzten Tagen im Oktober statt, deshalb werde ich darüber in meinem Blogeintrag für November berichten.  
I could go on forever about my work because I fall in love with the project more and more every day, but I don't want to go beyond the scope of this blog. In conclusion, you can definitely say that this month was very eventful and, despite the many overtime hours, just great. In addition to work, I also went on many great trips with my fellow volunteers and realized once again what a spectacular country Armenia is. I'll let the photos speak for themselves, but since you can't capture the beautiful panoramas accurately even with the best camera, I recommend that anyone who doesn't yet have a destination for their next vacation should take a look at Armenia.
This country has such a great culture and breathtaking nature and the warmth and hospitality of the people is simply overwhelming, you should experience it at least once. I have now settled in well in this completely different world and enjoy life here every day. The language course that all volunteers attend twice a week is also helping me enormously to integrate more and more and not necessarily have to deal with everyday situations in English. Life in the dorm has also become normal now. At the beginning I thought that I would find it more difficult to live with so many people in such a small space and have comparatively little privacy, but my roommates are all just great and I have already grown very fond of them.
In den nächsten Tagen sollen noch drei weitere Freiwillige ankommen, auf die ich schon sehr gespannt bin. Der Austausch untereinander über die verschiedene Sprachen oder Schul- und Regierungssysteme oder alleine die verschiedenen Wege, Reis zu kochen, sind einfach super interessant und geben einem die Möglichkeit, über den eigenen Tellerrand hinauszuschauen und Einblicke in andere Kulturen zu bekommen.    

So gesehen freue ich mich sehr auf die weiteren 10 Monate (unglaublich, dass bereits schon zwei vorbei sind) und auf die Abenteuer und Erlebnisse, die mich noch erwarten.
                                                                                                                                                                                        
Viele liebe Grüße aus Armenien und arrayzhm!  
                                                                                                                                                                                      
Inken Wilms                                            

Share by: